HB-181 A héber nyelv története
5. óra:
Az arámi nyelv története, korszakai, és hatása a héberre
A hand-out letölthető Word és RTF formátumban.
Ld. még Komoróczy Géza tanár úr hand-out-jait a tanszéki honlapon: Arámiak.doc.
Arám: országnév. Nyelv, nép magyarul: arámi (és nem arám vagy arameus) (héber arammi); arámiul stb.
1. Történet
- I.e. 1100. körül jelennek meg a „történelem színpadán”, arámi felíratok
- Deut. 26,5: „… vándorló arámi volt az ősatyám, majd lement Egyiptomba…”
- Laban, Rivka,… arámiak (pl. Gen. 25, 20). Gen. 31,47: Jákob héberül, Laban arámiul
- Arámi törzsek, sejk vezetésével, juhtartás à arámi államok Szíriában
-
Az ábécé-írást az
arámiak közvetítették a görögökhöz (alpha
stb.: status emphaticus). A betűk sorrendje először ugariti
agyagtábla-abecedariumon (i. e. 14. sz.), majd arámi és héber
osztrakonokon és az ún. abc-zsoltárokban
(Ps. 119 stb.).
- Demográfiai robbanás + Asszír birodalom lakosság-keverési politikája (áttelepítés / deportálás) + arámi írnokok az asszír hadseregben, stb. à az arámi mint lingua franca (Jeruzsálem, i. e. 701., 2Kir. 18,26: a nép még csak héberül beszél, de a politikusok értenek arámiul).
- Új-Babiloni Birodalom (i.e. 6. század első fele) a Közel-Kelet első számú nyelve
- A Perzsa Birodalom (i.e. 538-333.) adminisztrációjának a hivatalos nyelve
o Arámi kis-államok feliratai: Szama’ál (Zincirli, Hamat, Neirab, Szfiré stb.), papiruszok, Tell Fekherijje (Szíria), akkád–arámi bilingvis felirat (i. e. 800 k.).
o A Közel-Kelet lingua franca-ja és a Perzsa Birodalom (Akhaimenida dinasztia) hivatalos nyelve: levelezés, feliratok, stb. (Biszutun: Dareiosz felirata, i. e. 520)
o A késő-babiloni nyelv és a perzsa hatása az arámira.
o Elephantine-i (Jeb) papiruszok: katonai helyőrség Dél-Egyiptomtban, részben zsidó katonákkal, az i.e. 5. sz. végén.
o Driver-dokumentumok
o Ahiqar mondásai (Akhikár regény): v.ö. a bibliai bölcsesség-irodalommal
o Ebbe a korszakba tartozik a bibliai arámi is: Gen. 31,47 (két szó; korai arámi?), Jeremiás 10,11 (fogság kori), Ezra 4,8-6,8 és 7,12-26 (perzsa kori birodalmi arámi dokumentumok), Dániel 2,4-7,28 (perzsa kori vagy későbbi irodalmi alkotás)
o A Közel-Keleten a nép nagy többségének a nyelve. Indiáig és a Kaukázusig is találtak feliratokat. A hivatalos nyelv közben már inkább a görög (a római korban is, de akkor a latin is megjelenik a térségben), és hatással van az arámira.
o Funkcionális diglosszia: az írott nyelv birodalmi arámit tekinti mintának, azt utánozza; de közben a beszélt nyelv már továbbfejlődött, és ezért akaratlanul megjelennek a kései arámi (a kor beszélt nyelvének a) jellegzetességei is az írásban. A közép-arámi, ilyen formában, csak írásban létezett.
o Uruk-i varázsszöveg: arámi ékírással
o Nabateus és palmirai feliratok, Dura-Europos, stb.
o Holt-tengeri tekercsek arámi szövegei (pl. Genezis Apokrifon), Bar-Kochba levelek, feliratok Jeruzsálemben és máshol
o Újszövetségi Arameus
o Korai targumok (targum = zsidó arámi Biblia-fordítás): Onkelosz
A kor beszélt nyelve, az arab hódításig domináns, majd fokozatosan háttérbe szorul. Két fő dialektus:
i. Palesztinai
zsidó arámi (Galileai arámi): Jeruzsálemi Talmud, midrások
arámi részeinek a nyelve, későbbi Targumok, feliratok, varázsszövegek
(pl. tálak,…)
ii. Palesztinai
keresztény arámi
iii. (Palesztinai)
szamaritánus arámi
i. Szír:
a szír egyház nyelve a mai napig, Pesotto (a Biblia szír fordítása),
nagyon jelentős szír nyelvű irodalom a kora-középkorban. Három saját írástípus.
Ma már csak liturgikus nyelv, ill. próbálkozások
az újjáélesztésével.
ii. Mandeus:
a Dél-Irakban élő, zárt mandeus közösség (saját vallással, irodalommal,…)
nyelve. Ma már csak a papi réteg ismeri.
iii. Babilóniai
zsidó arámi: a Babilóniai Talmud arámi részeinek a nyelve
o nyugati új-szír (turójo) (Tur Abdin, Töröko.) (< Edessza)
o keleti új-szír / „asszír” (ajszori)
o mandeus
o nyugati új-arámi (Maclúla, Damaszkusztól É-ra)
o Egyes észak-iráni zsidó közösségek nyelve?
3. Az arámi hatása a héberre: ld. a következő korok jellemzésénél
- Birodalmi arámi hat a kései bibliai héber:
- A kései arámi hat a rabbinikus / misnai héberre
- Középkori héber: „szoros szimbiózisban” a talmudi arámival
4. Arámi mintaszöveg:
Ezra 6,13-18
- Hangtan: arámi [ā] ~ héber [o]
§ 6,16: kāhǎnajā ~ héber ha-kohanim
§ 6,14: ĕlāh, 6,18: ĕlāhā ~ héber ĕloah, ĕlohim
§ Qal (pecal) participium: pācal ~ pocel : 6,14: bānayin ~ héber bonim
§ Femin. plur.: arámi -āt ~ héber -ot: 6,18: biflugāthon
- arámi [t] ~ héber [š]:
§ 6,17: torin ~ héber šor
§ 6,15: tlāta ~ héber šāloš (v.ö. [ā] ~ [o] is), šēt ~ šeš
§ 6,17: trē-asar ~ šnē-asar ([r] ~ [n] még: 6,14: bar ~ ben)
- arámi [d] ~ héber [z]: dikrin ~ zākār plur.
- héb. pācal ~ arámi pecal (6,16.: va-ǎvadu ~ héber āvdu)
- szókincs: 6,15: ǎdār (ld. a kései bibliai héberről szóló órát)
- 6,15: di ~ še, ǎšer
- arámi szóképzések: -ūt: malkūt (6,15), pecila: ǎvida (6,18)